您现在的位置:首页 > 往期回顾
留学界杂志元祖——译书汇编
作者:cuicen   日期2011-09-14 13:48:00   《中国社会科学报

  《译书汇编》1900年12月6日创刊于日本东京,是留学生在海外创办最早的译书杂志。杨绛(杨荫杭之女)在《回忆我的父亲》中说道:“一九零零年春,留日学生成立励志会;一九零零下半年,会员杨廷栋、杨荫杭、雷奋等创办了《译书汇编》,这是留学生自办的第一个杂志。”冯自由《革命逸史》也说起《译书汇编》:“江苏人杨廷栋、杨荫杭、雷奋等主持之。此报专以编译欧、美法政名著为宗旨,如卢骚之《民约论》,孟德斯鸠之《万法精理》,约翰穆勒之《自由原论》,斯宾塞之《代议政体》,皆逐期登载。译笔流丽典雅,风行一时。时人咸推为留学界杂志之元祖。”诸如此类介绍使得很多人认为《译书汇编》是留学生创办最早的杂志,其实不然。早在1899年冬,由郑贯一、冯自由、冯斯栾三人创办的《开智录》已经面世。作为创办人之一的冯自由显然很清楚《开智录》早于《译书汇编》,但为什么还会认可后者为“留学界杂志之元祖”这一说法呢?这还得从两刊创办的时代背景、内容和影响谈起。

  1895年,甲午中日海战以中方的失败结束,清政府被迫签订了丧权辱国的《马关条约》。自视甚高的“天朝圣国”居然被“偏居一隅”的弹丸小国打败,这不仅使清政府颜面丧尽,也促使当权者开始反思,意识到“西学”的重要性,认为闭关锁国是不可行的,不如主动走出去,寻找自强的机会。而地理位置离中国最近、文化上有共通之处、明治维新后逐渐走上强国之路的日本,显然是清政府最好的学习榜样。在清政府的支持下,大批爱国知识青年带着“了解世界,抵抗列强,争取民族独立”的使命东渡日本,走上了救亡图存的留学之路。

  ……(出处:中国社会科学报 作者:术虹 作者单位:国家图书馆典藏阅览部)

  ……查看更多内容请订阅《中国社会科学报》

《中国社会科学报》版权所有,转载请注明出处及本网站名。

版权所有 2002 中国社会科学杂志社