作为21世纪的公民,我们都是诸多不同传统和价值观的继承者,我们的世界观也受到诸多不同因素的影响,有些很明显,而有些不那么明显。只要我们勇于接触并加以反思,就会发现这些影响的多元性极为丰富。
写这篇文章的时候,我正在旧金山参加美国宗教学会2011年年会。今年大约有8000名学者参会(往年有时曾高达1.2万名),他们来自世界各地,其中大部分是北美学者。这次年会中,有一些关于中国宗教尤其是佛教的小组讨论,但奇怪的是,尽管参会者中有一些是来自中国台湾和香港的学者以及在美国攻读博士学位的大陆学生,但竟然没有一位是直接来自中国大陆的。
为什么会出现这种情况?是因为中国大陆的学者都不研究宗教吗?显然不是。主要的原因似乎是语言障碍——所有的论文必须用英语发表。如果这次年会论文接受法语、德语、西班牙语、汉语、日语、俄语等不同语言来发表,我敢肯定会有更多的学者参会。但是,若要让某些学者用自己的语言去发表论文,仅有少部分的参会者能够听懂,这样显然也并不恰当。
……(出处:中国社会科学报 作者:梅约翰(John Makeham) 作者系澳大利亚国立大学亚太学院中国研究系主任;仁可/编译)
《中国社会科学报》版权所有,转载请注明出处及本网站名。