面对中共中央编译局编译卷帙浩繁的各种经典著作,随便翻开一本,你可能会奇怪地找不到署名,这时,做翻译工作的同志都会告诉你,任何人也不能说哪一卷或哪一篇是我个人的译作。经典著作的编译工作就是这样一种集体劳动,是充分发挥集体智慧的过程。
马克思主义经典著作是人类的文明精华和知识宝库,要把它们精确地译成中文,准确地反映出原作者的思想内容和语言风格,需要翻译者有丰富的翻译经验和技巧,同时对文献所涉及理论内容有深入的理解和把握。翻译马克思主义经典著作必须具有准确性和权威性,因为这些著作的文本翻译直接关系到人们如何理解经典作家的思想,这对于编译工作者来说,是一项崇高而神圣的使命。
……(出处:中国社会科学报 作者:梓沐 作者单位:中共中央编译局)
《中国社会科学报》版权所有,转载请注明出处及本网站名。