您现在的位置:首页 > 往期回顾
译学词典:翻译理论的实践载体——全国第六届翻译学词典及翻译理论研讨会综述
作者:cuicen   日期2011-11-04 14:36:00   《中国社会科学报

  9月 23—25 日,全国第六届翻译学词典及翻译理论研讨会在京举行。此届会议由中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会、教育部英语专业教学指导分委员会理工组主办,北京航空航天大学承办。来自全国各高校、翻译公司和出版机构的专家学者90余人与会,收到论文和摘要80余篇。会议围绕译学词典的类型研究、翻译工具书发展研究、电子工具、网络与译学词典编纂、译学词典与翻译理论、现代教育技术与翻译教学、翻译理论与翻译批评研究等主题展开深入讨论。

  译学术语研究待细化

  术语系统的确立是翻译学学科“合法性”的关键。山东大学教授孙迎春认为,译学术语概念是译典的核心问题之一,译学术语理论可有效补充翻译理论,并为编纂译学词典提供参考或指导。黑龙江大学教授黄忠廉指出,术语具有概念性和系统性。类术语、初术语和准术语也是专业概念的唯一称谓,应同术语一并收入翻译术语词典,而俗术语、行业用语、名称等可入翻译术语词典之外的其他词典,如《翻译百科全书》、《译学词典》、《中国译学大词典》等。

  ……(出处:中国社会科学报 作者:于博 作者单位:首都师范大学文学院)

  ……查看更多内容请订阅《中国社会科学报》


  

《中国社会科学报》版权所有,转载请注明出处及本网站名。

版权所有 2002 中国社会科学杂志社