时下,以汉学来代表中国研究似乎颇为经见。台湾地区自20世纪90年代起,便出版有《汉学研究》和《汉学研究通讯》。这一提法,大陆近年也开始流行起来。不少大学和海外汉学研究中心的设置也如雨后春笋。2007年,在中国人民大学举行的世界汉学大会上,校长纪宝成的主题发言就题为“汉学是什么”。汉学,俨成显学。一年前,北大还设置了国际汉学家研修基地,出版有《国际汉学通讯》。不过,对以“汉学”一词代表中国学,尚窃有疑焉。
历史上,“汉学”一词有两个义项。
学术史上围绕对儒学经典的研究,与“宋学”相对,有“汉学”之称。《四库全书总目提要》云:“国初诸家其学征实不诬,及其弊也琐。要其归宿,则不过汉学、宋学两家,互为胜负。夫汉学具有根柢,讲学者以浅陋轻之,不足服汉儒也。宋学具有精微,读书者以空疏薄之,亦不足服宋儒也。”这段话讲的就是学术史上的汉学与宋学,起源较晚,是清初才流行起来的说法。这里的“汉学”一词,与我将要讨论的汉学无直接关系。
……(出处:中国社会科学报 作者:王瑞来 作者单位:日本学习院大学东洋文化研究所)
《中国社会科学报》版权所有,转载请注明出处及本网站名。