您现在的位置:首页 > 往期回顾
莫斯科大学亚非学院
作者:haowj   日期2010-01-20 18:59:00   《中国社会科学报

  莫斯科大学亚非学院成立于1956年,是由莫斯科大学历史系和语文系东方学学科合并成立的,早期称东方语言学院,1972年后改为现名。亚非学院现在是俄罗斯领先的东方研究中心,学院有250多位成员,其中有28位教授、70位助理教授。亚非学院下设语文学部、历史学部和社会经济学部,学部下设中国历史、中国哲学、日本哲学、阿拉伯哲学、南亚政治研究等18个教研室。亚非学院主要活动有:组织汉语教学;研究中国语言、文艺创作;翻译中国作家的作品;同国内外科教中心合作;研究中国史及其他相关学科;举办学术会议;出版中国学刊物Вестник МГУ. Серия 13. Востоковедение(双月刊);组织学者到亚非国家进修或任教。

  由于亚非学院的人员来自历史和语文两系,因此这里的汉学研究从一开始便有两个方向,一是汉语语言学、文学及哲学,二是中国历史。首个汉语教研室主任由波兹德涅耶娃副教授担任,一直到1959年。从1959年到1963年,汉语教研室由罗高寿领导。从1963年一直到1993年,该教研室主任一直由鲁勉斋担任。自1993年起,高辟天继任该教研室主任。现任主任为苏敏。

  从鲁勉斋起,亚非学院的现代汉语语言学研究便独树一帜。俄罗斯汉学史上的许多位汉语语言学专家都曾在这里任教。鲁勉斋是著名的汉语语言学专家,1968年他以《现代汉语声调与语调:实验研究》一文获得博士学位。高辟天的博士学位论文完成于1992年,题目为《汉语基本成分形态》。苏敏主要研究汉语和西夏文语法及语音,出版有两卷本《西夏语语法》(1968)。此外,汉语教材编写也是亚非学院重要的学术活动之一,这方面,谭傲霜做了很多工作,她与高辟天合作编写出版的《实用汉语新编》受到俄罗斯汉语教育界的欢迎。

  波兹德涅耶娃是莫斯科大学中国文学研究的创始人。她翻译了鲁迅、老舍等众多中国著名作家的作品,其专著《鲁迅生平与创作》已被翻译为中文,以《鲁迅评传》为书名出版。罗高寿是著名的翻译家,先后翻译出版了中国四大名著中的两部:《水浒传》和《西游记》,同时还译有《吕梁英雄传》等现代作品。

  ……查看更多内容请订阅《中国社会科学报》

  

《中国社会科学报》版权所有,转载请注明出处及本网站名。

版权所有 2002 中国社会科学杂志社