当下的学术评价有四个标准共存:第一个是官方有关机构的评审;第二个来自媒体;第三个来自海外;第四个是学术界自己的评价。理想的状况应该是,学界同仁的评价是学术评价的第一依据。
——复旦大学文史研究院院长葛兆光
《诗经》是可以翻译的,也正因为语内和语际的翻译,作为一种历史存在的诗歌能够超越时空而逐渐走向圆满。在翻译过程中要注意做到“知人论世”,不仅要了解作者,更要了解当时的时代;同时,翻译过程中还要十分注意语言的限制,不能肆意演绎。
——北京大学跨文化研究中心主任乐黛云
把字义弄懂了才能把词义弄懂,弄懂了词义才有可能悟到《五经》的“道”。要做到这一点,学者就要特别注意对清代《五经》文本的研究,否则我们的研究和翻译水平将有可能倒退。
——复旦大学教授朱维铮
在现代文明出现危机的情况下,没有一件比多语种翻译中国《五经》更紧急的事情。我希望通过《五经》翻译项目的实施,将来能够把中国固有的人文主义思想与其他世界主要文明融合在一起——为了人类的将来,为了地球的将来,这是我们现在必须做的大事。
——著名汉学家、法国巴黎高等研究院教授汪德迈
学术造假包括“七宗罪”:一是申请过程中通过非正常渠道获得科研经费;二是科研产出与获得的经费之间严重失衡;三是不正确的科研业绩观;四是部分科研经费挪作他用;五是抄袭他人研究成果;六是研究过程中数据造假;七是学术论文一稿多投。
——中国国情研究会调研员董协良
中国经济开始复苏,带动亚洲出口导向国家经济好转,展现全球经济平衡力量东移趋势。中国不再是全球经济的未来,而是现在式。
——美国《时代》杂志
《中国社会科学报》版权所有,转载请注明出处及本网站名。