您现在的位置:首页 > 往期回顾
说“二百五”
作者:haowj   日期2009-08-11 14:47:00   《中国社会科学报

  常听骂人话曰“二百五”,起初不甚解其含义。多数辞书亦不见收录,有些辞书虽有解释,但仅限于语用意义,于语源意义则语焉不详或者根本不提。后来自己才渐渐思而得之。盖中国人习惯以十及其倍数为整数,代表完满、充足,故状物往往有“十足”之说。例如形容接近百分之百纯度的金子叫“十足赤金”,否则就是“成色不足”。古时习惯以一千枚铜钱串成一串,叫一串钱或一贯钱,也叫一吊钱。另一流行的骂人话曰“半吊子”,乃“不足数”、“缺心眼”之谓。可能跟认为不足月的早产儿往往不够健全(如先天愚型)的观念有关。内蒙古伊克昭盟东胜地区方言称傻子为“半米儿”,可能也是基于类似的理由。半吊为五百,那么“二百五”的含义就是“半吊子的半吊子”,犹言“傻瓜中的傻瓜”也。

  另外,骂人话“二”疑是“二百五”的省略说法,如“二傻子”、“二杆子”、“二愣子”之类,都不失“二百五”原义。东北人有骂人话曰“二乎乎的”,北京人则干脆曰“这小子真二”。

《中国社会科学报》版权所有,转载请注明出处及本网站名。

版权所有 2002 中国社会科学杂志社