2010年,《学术界》杂志将改扩版为月刊。该刊曾于2000年和2005年进行过两次改扩版。每次改扩版,都是一次改革的尝试。第一次,重点是明确办刊宗旨,尝试改变《学术界》与同类刊物千人一面的论文集形象;第二次,重点是版式的调整,借鉴国际上比较流行的学术期刊开本和版式。本次改扩版,重点是努力扩大期刊的影响力,办出一份开放性的刊物。尤其是将较大幅度地增加英文版面,方便国外学者阅读,以满足国际学术文化交流的需要。我认为,学术期刊,特别是综合性人文社会科学学术期刊,不能总是发表国内学术界那些“为课题而课题”、“为职称而职称”的论文,而应当让那些中国学术文化的优秀成果走向世界,为提升国家文化软实力作出贡献。
改扩版后,《学术界》每期288页中,英文内容约为40页,中、英文版面之间的比例约为6:1。我认为,实施文化“走出去”战略,推动我国哲学社会科学优秀成果和优秀人才走向世界,需要更多的学术媒体“发出中国人的声音”,尤其是需要“发出中国学术界的声音”。在同海外学术界、特别是海外图书馆的交流过程中,我发现,没有英文版面是我们学术期刊在海外缺乏影响力的重要因素。《学术界》改扩版后,每期通过全文翻译、缩写编译和摘要编译等方式,尽可能将我国的优秀学术成果,呈现给海外学术界。美国几所大学的图书馆,在获悉我们将增加英文版面之后,都表现出浓厚的兴趣。我承认,刊物的英文版面可能会存在这样或是那样翻译上的缺陷,但在学术文化交流与互动的过程中,必须首先要有交流的平台,方能克服诸种“不准确”和“不确定”,并最终得以完善。
……查看更多内容请订阅《中国社会科学报》
《中国社会科学报》版权所有,转载请注明出处及本网站名。